Clicky

کتاب کوچک «موش و گربه» که نوشتن آن منتسب به عبید زاکانی (قرن هشتم هجری شمسی، قرن چهاردهم میلادی) است شاید یکی از نخستین نمونه های ادبیات کودکان در ایران باشد. این کتاب تا سال های ۱۳۵۰ هم هنوز از روی نسخه های چاپ سنگی قدیمی تر تکثیر و منتشر می شد و در روزنامه فروشی ها و بساط دوره گردها به فروش می رسید.

قصه ی این کتاب، همچون «تام و جری»، در مورد جنگ موش ها و گربه هاست با یک تفاوت: داستان موش و گربه ی ایرانی کودکان را اندرز می دهد که با ظلم گربه نجنگند چرا که بازنده خواهند بود و هرگونه تلاش آنها برای بهتر کردن زندگی خود بی نتیجه خواهد ماند.

← منبع تصاویر: موش و گربه

The Mice and the Cat (Tehran, 1952) - Cover

The Mice and the Cat (Tehran, 1952)

The Mice and the Cat (Tehran, 1952)

The Mice and the Cat (Tehran, 1952)

The Mice and the Cat (Tehran, 1952)

The Mice and the Cat (Tehran, 1952)

The Mice and the Cat (Tehran, 1952)

The Mice and the Cat (Tehran, 1952)

The Mice and the Cat (Tehran, 1952)

The Mice and the Cat (Tehran, 1952)

✤ Also available in: English

اشتراک گذاری ←

‏5 نظر در مورد موش و گربه

  1. reza گفت:

    A must have for any Iranians who grew up in 60’s in Iran

  2. r.n گفت:

    این کتابو سال ها پیش تو خونه دوستم دیده بودم.خیلی ازش خوشم اومد.از دوستم خواستم که بفروشدش بهم.قبول نکرد.دنباش هم گشتم ولی ..دستتون درد نکنه.منو برد به سالهای کودکی

  3. May گفت:

    I had heared about this story from one of my Iranian friends. She always said that Tom & Jerry is a kind of copy of this story or on the better words: the idia of T&J is taken from this story. I truly enjoyed MOOsh & Gorbeh and I hope we can see more of alike in future

    Thanks a lot

    May

    • کوروش گفت:
      سلام !! چه جالب!!!این دوست انگلیسی زبان موش وگربه فارسی راخوانده ولذت برده است اما به زبان انگلیسی پیام داده است!!!!!!!!!! فکر کنم احمق فرض کردن مخاطبین کارنادرستی است که نشان از جهل گوینده دارد نه مخاطب.می توانستم به انگلیسی هم جواب بدهم اما دیدم نویسنده محترمMay فارسی رامی فهمد فقط نمی تواندبه فارسی جواب دهد. موفق باشید
      • Share Farang گفت:
        بازدیدکننده ی گرامی،
        این وبسایت هم به فارسی است و هم به انگلیسی. نظراتی که در هر یک از دو بخش داده شده اند در بخش دیگر نیز قابل رویت اند. خواننده ی انگلیسی زبانی که نظرش را به انگلیسی نوشته است احتمالا این پست را به انگلیسی خوانده است.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.